Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер

















Яндекс.Метрика





Карачаево-балкарская письменность

Карачаево-балкарская письменность (карач.-балк. Къарачай-малкъар джазма) — письменность карачаево-балкарского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу и неоднократно реформировалась. В настоящее время карачаево-балкарская письменность функционирует на кириллице. В истории карачаево-балкарской письменности выделяется 3 этапа:

  • до 1924 года — письменность на основе арабского письма
  • 1924—1938 — письменность на основе латиницы
  • с 1937 — письменность на основе кириллицы

Арабский алфавит

Арабский алфавит стал использоваться для записи карачаево-балкарского языка с XVIII века. Он не был приспособлен к особенностям тюркской фонетики.

В 1910 году просветителем И. А. Акбаевым в Темир-Хан-Шуре была издана первая книга на карачаево-балкарском языке — «Учебное пособие для первоначального обучения детей письму и чтению». В 1915 году комиссия учителей духовных и светских школ Карачая поручила Акбаеву разработку национальной письменности. Итогом работы стал букварь «Ана-тили» (1916 год), в котором впервые была предпринята попытка приспособить арабский алфавит к особенностям карачаево-балкарского языка.

В 1920 году И. Акбаевым и И. Абаевым был создан новый вариант арабской карачаево-балкарской письменности на основе арабской графики. Этот алфавит содержал 31 знак:

‏ا ب ت ج ح خ چ د ذ ر ز س ش ع غ ف ق ك ڭ گ ل م ن و وٓ ۆ ۉ ي ىٕ ھ ە ئە ‏‎

В последующих изданиях этот в этот алфавит вносились некоторые уточнения. Письменность на арабской основе просуществовала у карачаевцев и балкарцев до 1924—1925 годов.

Латинский алфавит

Один из первых проектов алфавита на латинской основе был разработан в 1924 году Умаром Алиевым. Проект включал следующие буквы: A a, B в, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, T t, U u, Vv, X x, Y y, Z z, Ƶ ƶ, Ç ç, Q q, Ƣ ƣ, Ꞑ ꞑ, Œ, Š š, Ь ь.

Официально латинский алфавит, разработанный для карачаево-балкарского языка И. Абаевым, И. Акбаевым, У. Алиевым и М. Энеевым, был принят в 1924 году в рамках общесоюзного процесса латинизации и имел следующий вид: A a, B в, C c, Ç ç, D d, E e, F f, G g, Ƣ ƣ, I i, J j, K k, Q q, L l, M m, N n, Ꞑ ꞑ, O o, Ө ө, P p, R r, S s, Ş ş, T t, Ь ь, U u, V v, Y y, X x, Z z, Ƶ ƶ.

После прошедшего в Баку в 1926 году I тюркологического съезда был изменён порядок букв в алфавите и добавлена H h. В 1934 году на второй орфографической конференции в Микоян-Шахаре в алфавит были введены буквы Ꞩ ꞩ, W w и исключена буква H h. Этот алфавит действовал до 1937—1938 годов.

Карачаево-балкарский латинизированный алфавит после 1934 года:

Латинизированный алфавит сыграл важную роль в развитии национального образования, книгоиздания и прессы. Так, в 1931/32 учебном году в Карачаевской АО школ было в 2,4 раза больше, чем в 1924/25, а учащихся — в 7,5 раз больше.

В начале 1990-х годов была предпринята попытка возвращения карачаево-балкарскому языку латинской письменности. В частности на латинице вышло несколько номеров газеты «Üyge igikik». Алфавит этого издания был приближен к турецкому и включал следующие буквы: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, G g, Ğ ğ, H h, İ i, I ı, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, W w, X x, Y y, Z z.

Алфавит на основе кириллицы

Первый кириллический алфавит для карачаево-балкарского языка был составлен в 1924 году. На нём был издан букварь, но официально он не принимался. Алфавит имел следующий вид: А а, Ä ä, Е е, О о, Ö ö, Ы ы, И и, У у, Ӱ ӱ, К к, Қ қ, Г г, Ӷ ӷ, Х х, Х̆ х̆, Н н, Ң ң, П п, Л л, Т т, Д д, Ж ж, С с, З з, Ч ч, Ш ш, Б б, Р р, Ф ф, М м, В в, Ц ц, Ю ю, Я я, ь, й.

Официально кириллический алфавит был принят в 1937 году балкарцами и в 1938 году карачаевцами в ходе общесоюзного процесса кириллизации. Он включал в себя все буквы русского алфавита, а также диграфы Гъ гъ, Къ къ, Нг нг (Нъ нъ в карачаевском).

В 1961 сотрудниками Кабардино-балкарского НИИ У. Б. Алиевым, А. Ю. Бозиевым и А. Х. Соттаевым был составлен новый вариант карачаево-балкарского алфавита. 20 мая 1961 года этот проект был утверждён властями Кабардино-Балкарской АССР, а 21 июня — властями Карачаево-Черкесской АО. Новый вариант письменности включал все буквы русского алфавита и знаки Ғ ғ, Җ җ, Қ қ, Ң ң, Ө ө, Ў ў, Ү ү.

Однако уже в 1964 году этот вариант алфавита был отменён и карачаево-балкарская письменность приняла современный вид:

Существовали и существуют региональные отличия. В частности для согласной аффрикаты [дж] в Карачаево-Черкесии (КЧР) используют диграф дж — это соответствует произношению карачаевского диалекта. В Кабардино-Балкарии (КБР) принята буква ж — это соответствует произношению чегемского диалекта [ж], в то же время допускается и произношение этой буквы как [дж], что соответствует баксанскому диалекту.

До принятия орфографических правил 1964 года для заднеязычного носового сонанта в КЧР использовали диграф нъ на месте нг, используемого в КБР с самого момента кириллизации. Тем не менее диграф нъ до сих пор встречается в разных изданиях КЧР, хотя в печатных СМИ (газета «Къарачай») и в учебной литературе для школ в КЧР применяется исключительно нг.

В советское время для полугласного [ў] использовалась буква с ударением — ý. Причиной этому была доступность её в русских шрифтах. Согласно реформе 1961 её заменили на ў, но вскоре по правилам 1964 стали использовать простую букву у. В научных изданиях и словарях была попытка возродить использование буквы ў (например, в «Карачаево-балкарско—русском словаре» под редакцией Э. Р. Тенишева и Х. И. Суюнчева, М., 1989). Однако в массовой практике она не применяется.

Значение других букв и буквосочетаний: гъ — звонкий увулярный щелевой, къ — глухой увулярный смычный, ё — огубленный передний гласный среднего подъёма, ю — огубленный передний гласный верхнего подъёма. Две последние буквы могут также обозначать сочетания [йо] и [йу].

В августе 2012 года Орфографическая комиссия по унификации карачаево-балкарского письменного языка приняла решение о замене диграфов дж, къ, нг, гъ знаками җ, қ, ң, ғ, а также о введении в алфавит буквы ў для обозначения краткого полугласного [ў]. Немногим позднее также было принято решение о вводе в алфавит букв ө (для обозначения мягкого губного гласного среднего подъёма переднего ряда) и ү (для мягкого губного гласного высокого подъёма переднего ряда). Таким образом возвращались к реформированному алфавиту 1961 года. Это решение так и не было претворено в жизнь.

Таблица соответствия алфавитов

Таблица соответствия алфавитов: