Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер




21.04.2021


21.04.2021


20.04.2021


19.04.2021


16.04.2021





Яндекс.Метрика





Картофельные оладьи

25.02.2021

Картофельные оладьи — популярное блюдо европейской кухни. Картофельные блины и оладьи можно встретить практически везде, где в пищу употребляется картофель — от Латинской Америки до Северной Европы.

Под названием «драники» (белор. дранікі, от слова «драць» — то есть тереть, обдирать слоями на тёрке) являются неотъемлемым атрибутом белорусской кухни.

Данное блюдо популярно также в украинской (укр. деруни), русской, польской и еврейской кухнях.

Изготовление

Драники, поданные с салом и хреновухой

Драники готовят из натёртого или давленного сырого картофеля с добавлением соли и яиц. Также добавляется мука — для связывания крахмала. По вкусу могут добавляться другие ингредиенты — например, лук, чеснок. Полученное тесто перемешивают и жарят на сковороде на свином жиру или растительном масле.

Драники традиционно подают горячими со сметаной, сливочным маслом, уздором (топлёное свиное сало) или мачанкой.

Остывшие драники резко теряют вкусовые качества, поэтому уже через несколько часов их можно, в лучшем случае, использовать как ингредиент других блюд, но не как самостоятельное блюдо. Считается, что лучшие драники — это пожаренные прямо перед подачей на стол или подаваемые прямо со сковороды на тарелку.

Также практикуется томление драников в различной посуде (например, в глиняных горшках при наличии печи). В СССР широкое распространение получило приготовление драников с начинкой из фарша по примеру голубцов.

История

Первое упоминание драников относится к 1830 году (у Яна Шитлера) [источник?] и появились они под влиянием немецкой кухни (Kartoffelpuffer).

В других странах

Этому блюду есть и другие названия:

  • в разных областях России — драники, какорки, теруны, деруны, терунцы, терунки, дёрики;
  • Австрия — Kartoffelpuffer и др. (см. литературный немецкий язык); региональные австрийские названия: Erdäpfelpuffer («картофельные оладьи»), Erdäpfelkrapferl, Kartoffellaibchen;
  • Белоруссия — дранікі;
  • Германия — в литературном немецком языке: Kartoffelpuffer («картофельные оладьи»), Reibekuchen («тёртые пироги»), Reibeplätzchen («тёртые печенья»), Kartoffelpfannkuchen («картофельные блины»), Kartoffelplätzchen («картофельные печенья») и др. Кроме того большое количество региональных названий, например: в Рейнланд — Rievkooche, Schnibbelskuchen, Krebbelche, Gribbelscher, Kribbelscher, в ГессенеErbelkrebbel, Kartoffelplätzcher, Panneläppcher, в Баден-Вюртемберг — Kardofflkiachla, в БаварииErdäpfelpuffer, Reiberdatschi; и многие др.
  • Израиль и еврейская диаспора — латкес;
  • Литва — bulviniai blynai («картофельные блины»);
  • Польша — placki ziemniaczane («картофельные оладьи»);
  • США — хашбраун;
  • Украина — деруни, тертюхи, терчиники, кремзлики (у ашкеназских евреев Удмуртии и Татарстана зафиксирован вариант произношения «крезлики»);
  • Чехия — bramboráky;
  • Швеция — raggmunk («щетинистый монах»);
  • Швейцария — рёшти (Rösti) от швейц.-нем. rööschte («жарить», нем. rösten), национальное блюдо Швейцарии; региональные названия: Härdöpfelchüechli («картофельные пироги»), Härdöpfeldätschli; Kartoffelpuffer и др. (см. литературный немецкий язык);
  • Белорусские дранікі

  • Украинские деруни

  • Немецкие Kartoffelpuffer

  • Чешские брамбораки (bramboráky)

  • Швейцарские Rösti

  • Еврейские латкес

  • Американские Хашбраун (Hash brown)